Дрессированные менеджеры
Mar. 27th, 2013 12:52 pmВ страхе как-то нечаянно обидеть чувствительных китайцев ловлю себя на том, что пытаюсь писать им уже в духе "Пожалуйста-пожалуйста, не соблаговолите ли сообщить нам добросердечно, когда нам можно надеяться получить от вас файлы, пожалуйста-пожалуйста, извините, что к вам обращаемся?" Ё.
no subject
Date: 2013-03-27 11:01 am (UTC)no subject
Date: 2013-03-27 11:06 am (UTC)Но к начальнику еще как-то можно оправдать такой пиетет, наверное, а тут вообще наемные фриленсеры, которые мне должны работу сдавать (вовремя) 8)
Но блин, такие они нежные:)
no subject
Date: 2013-03-27 01:15 pm (UTC)no subject
Date: 2013-03-27 01:17 pm (UTC)С японцами та же фигня, но они - да, пообидчивей, пожалуй.
no subject
Date: 2013-03-27 02:42 pm (UTC)no subject
Date: 2013-03-27 03:15 pm (UTC)no subject
Date: 2013-03-27 03:17 pm (UTC)а вот японцы (у меня на самом деле -ки) - ваще другое дело у нас! (тьфу-тьфу-тьфу!) такие прекрасные, я прямо не нарадуюсь. и вежливые такие, всегда сначала говорят о погоде и какдела)
no subject
Date: 2013-03-27 03:17 pm (UTC)no subject
Date: 2013-03-27 04:05 pm (UTC)А с китайцами самой удачной политикой в результате оказалось - умеренно демонстрировать высокомерие Большого Умного Белого Человека: они начинают думать, что ты все их увёртки на пять ходов вперёд знаешь и уже учёл их минимум три раза.
no subject
Date: 2013-03-27 04:13 pm (UTC)no subject
Date: 2013-03-28 05:13 am (UTC)китайцы, по моим наблюдениям, очень в этом на русских похожи -- вежливость могут перепутать с мягкостью и слабохарактерностью.
no subject
Date: 2013-03-28 09:40 am (UTC)вообще мне наоборот обычно всякие дипломатические реверансы даются с трудом, я прямая как угол дома) просто кажется, что по-английски для некоторых людей некоторые в принципе нейтральные фразы могут звучать слишком прямо и потому невежливо. может меня подводит, что я не нейтив спикер - не могу полностью оценить степень необходимой вежливости, и в сомнительных случаях предпочитаю перебрать с вежливостью, чем недобрать.