imaginary_me: (Default)
[personal profile] imaginary_me
Итак, товарищи, случилось знаменательное событие - случился художественный перевод стихотворного творения (кошкинского, да). Само творение случилось в давние времена обучения в универе.


Перевод:

Вот ты бежишь, спешишь ты как обычно
Детишкам пропитанье добывать
Тебе, как всем родителям, привычно
По крохам все для дома собирать.

И вот решительно, нахально и достойно
Мчит через кухню рыжий молодец.
Но берегись, усатый, я спокойно
Снимаю тапок - и тебе конец!
(bluewhite)


Memento mori.

Ось ти біжиш, як завжди поспішаєш,
Стурбований - про їжу дітлахам
Як всі батьки ти завжди дбати маєш,
Й собі шукаєш крихти тут і там.

І заклопотаний, сміливо і нахабно
Мчиш через нашу кухню навпростець..
Та стережись, таргане, я вже вправно
Знімаю капця - і тобі кінець!

Profile

imaginary_me: (Default)
imaginary me

July 2018

M T W T F S S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
2324 2526 272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 05:22 am
Powered by Dreamwidth Studios